|
||||
|
Home O seriálu Epizody 1. sezóna 2. sezóna 3. sezóna 4. sezóna Postavy Titulky Články a rozhovory Galerie Videa Wisteria Lane Download Zábava Fórum Z tisku Odkazy |
---------------------------------------------------------------------------- Bob a Lee si postavili na své zahradě umělecké dílo – fontánu ze železa, při zapnutí člověk neslyší vlastního slova. Obyvatelům Wisteria Lane se nelíbí a chtějí, aby se jí Bob a Lee zbavili. Hlavně Susan, která s nimi sousedí a nemůže v se kvůli ní v noci ani pořádně vyspat...
Susan: “Mike dělá do pozdních nočních hodin, a kvůli tomu randálu nemůže spát.“ Lee: “My to nevypneme, protože potřebujeme přehlušit všechen rámus, co jde z vašeho domu.“ Susan: “Jako co?“ Lee: “Vás, jak klábosíte s matkou po telefonu. Jak se prohrabujete diskama DVD. Ve sprše, jak przníte "score to brigadoon." Susan: “Mám krásný hlas.“ Lee: “Ten, kdo vám to řekl, rozhodně nebyl váš přítel.“
Lynette vylezla za dětmi na jejich dům na stromě a v tom jí zavolal její lékař. Děti jí řeknou, že v jejich stromové domě, je zakázáno mluvit o bílích krvinkách, rakovině atd. – že to odhlasovali a každý, kdo to nedodrží musí jejich dům na stromě opustit. Lynette dojde, že tento dům je pro ně únikem od svých starostí. Bree se dozví, že Phyllis odvezla Daniell z kláštera. Carlos řekne Edie že na víkend jede s přáteli z koleje hrát golf. Což je jen výmluva, aby mohl víkend strávit s Gabby, které odjel Viktor na služební cestu.
Edie: “Proč nemůžu jít? Také hraji golf. A také bych ráda poznala tvoje kamarády z koleje.“ Carlos: “Edie, s klukama máme na tyhle víkendy jen dvě pravidla...Žádné kostkované kalhoty a žádné ženy.“ Edie: “Dobrá. Budiž. A když jsme u toho, něco jsem ti koupila.“ Carlos: “Hej, míčky na golf. Jsou na nich monogrammy. Počkat. To jsou tvé iniciály.“ Edie: “Přesně. Během toho co budeš hrát, tak chci, aby každý věděl KOMU patřej tvoje koule.“ Když Gabby konečně dorazí do hotelu za Carlosem, potká v hale Johna s jeho těhotnou ženou Tamy, hotelovou dědičkou. Gabby Carlosovi ale neřekne, koho v hotelu potkala.
Bree s Orsonem si přijdou k Phyllis domů pro Daniell, ale ta s nimi nechce odejít. Říká, že již je dospělá a může dělat vlastní rozhodnutí a že chce zůstat u babičky (i když žije v domově důchodců). Jelikož své dítě chce vychovávat sama. Katherin pořádá schůzi, kde se má projednat jak se zbavit stromu co si dali na dvorek Bob a Lee. A chce, aby jí lidé z Wisteria Lane zvolili za předsedkyni. Bob a Lee jdou za Lynette, která uklízí na zahradě hračky po dětech. A ptají se jí, jakou stranu si vybere, jelikož teď sice jde Katherin po jejich fontáně, ale až s ní bude hotová, mohla by pak jít také po domku na stromě, který tam mají její děti. Lynette jde na shromáždění a kandiduje také na předsedkyni – proti Katherin. Jelikož nechce dovolit, aby někdo zbořil dům jejich dětí – když ví, co pro ně ten domek znamená. Gabby s Carlosem jsou večer na pokoji, když v tom zaklepe na dveře John, Gabrielle řekne Carlosovi, že ten muž, kterého potkala v hale byl John Rowland. A schová Carlose ve skříni. Gabby otevře dveře, . . .
Gabrielle: “Johne, co tady děláš?“ John: “Když jsem tě potkal minule na podzim, chtěla si náš vztah začít znova, a já nebyl připravený. Ale teď jsem připraven.“ A vrhne se po Gabby a začne jí líbat. Gabby se snaží vyhodit Johna z pokoje, ale ten se jen tak nedá. John připomene Gabby pár nehezkých informací o Panu Solisovi z dřívějška, co mu sama řekla. Carlos to vše uslyší. John: “Pořád jsi mi opakovala, jaké je to sobecké prase. Pamatuješ, jak skvěle nám to v posteli šlo? A co tehdy, když jsme to dělali ve sprše? To jak pak přijel pan Solis? Jak jsem se schoval do skříně? Byla jsi tak nádherná, pan Solis tě pak povalil na postel. A tys předstírala orgasmus, aby na to nepřišel. Staré dobré časy.“ John odejde a Carlos vyleze ze skříně. Carlos: “Předstírala jsi se mnou orgasmus, zatímco se ten vyholený šašek schovával ve skříni?“ Gabrielle: “Ano, měla jsem poměr. Staré zprávy. Nauč se s tím žít.“
Carlos: “Takže ty se mi neomluvíš, že jsi mě ponížila v mé vlastní posteli?“ Gabrielle: “Zasloužil sis to. Jediné, co tě zajímalo, byla tvoje práce.“ Carlos: “Hej, nebyl jsem tak špatný manžel, a někdo musel platit tvou závislost na italských lodičkách.“ Gabrielle: “Nakupovala jsem, protože jsem byla znuděná a osamělá...ze stejného důvodu jsem měla i poměr.“ Carlos: “..s naším nezletilým zahradníkem! Měl jsem tomu puberťákovi zakroutit krkem už před dvěma lety.“ Gabrielle: “Oh, nech to už plavat! John Rowland ti nic neudělal, co ty bys teď neudělal Victorovi.“ Carlos: “Nemůžeš ty dva vůbec srovnávat! To je úplně něco jiného!“ Gabrielle: “Vážně, "Pane Schovaný Ve skříni"? Slyšel jsi mě. Kým je John Rowland teď?“ Lynette a Katherin prohraje ve volbách o 1 jediný hlas, který dá nakonec Susan Katherin. Carlos přijde za Johnem k němu domů... John: “Co tady děláte?“ Carlos: “Chci s tebou mluvit. Ve vší slušnosti. Nebudu používat pěsti. John: “O co jde?“
Carlos: “Bude to znít asi divně, ale, poslední dobou jsem hodně přemýšlel, a, zkrátka, rozhodl jsem se, že je na čase, abych ti odpustil. Za to, že jsi spal s mojí ženou.“ John: “Víte, já jsem s ní jen nespal. Zamiloval jsem se do ní.“ Carlos: “To ti odpouštím také.“ John: “Proč to děláte? Jste v nějakém 12ti-bodovém nápravném programu?“ Carlos: “Řekněme, že jsem si nedávno uvědomil, jak tě láska donutí zapomenout rozlišovat mezi dobrem a zlem. Každopádně, to bude asi všechno. Měl bych jít.“ John: “Vídáte se pořád s Gabrielle?“ Carlos: “Občas. Proč?“ John: “Jen chci vědět že je šťastná.“ Carlos: “Myslím, že je.“ John: “No...to jí přeju.“ Bree trápí, že si neuvědomila dříve, že i u Daniell se nakonec projevý mateřský instinkt. Další den jí přijdou navštívit k Phyllis a zatím co Phyllis jde pro ubrousky si Bree s Orsonem povídají s Daniell. Orson: “Takže, teď, když jsme sami, tak bychom ti s matkou chtěli říct, jak jsme na tebe pyšní.“ Daniell: “Jo, to určitě.“
Bree: “Vážně, neuvědomili jsme si, že už jsi natolik dospělá, abys na sebe vzala tíhu mateřství úplně sama.“ Daniell: “No, babička mi bude pomáhat.“ Bree: “Udělá vše, co bude v jejích silách, ale nesmíš ji přetěžovat. Její srdce už není tolik silné.“ Daniell: "Mně se zdá v pohodě.“ Orson: “Raději to zaklepej. Neunesli bychom tě vidět se starat o dítě a navíc ještě o starou nemocnou dámu.“ Okolo projde jeden z důchodců v plavkách. Bree: “Danielle, měla by ses představit. Tihle lidé jsou tví noví přátelé.“
Orson: “Jejich zkušenosti a moudrost ti dají mnohem více, než ta univerzita na Floridě.“ Daniell: “Myslela jsem, že mě tam nepustíte. Říkali jste, že je to ulejvárna.“ Bree: “Prostudovali jsme si studijní plán a zdá se nám velice ucházející, to je vedlejší.“ Orson: “Tady budeš šťastnější. Přesně, díky babiččině oddané lásce. Koho by zajímali nějací frajírci, které bys zajímala jen kvůli kabrioletu?“ Daniell: “Páni. Odkdy mám kabriolet?“ Bree: “Chtěli jsme tě jedním překvapit na narozeniny, ale teď, když máš dítě, budeš potřebovat, praktičtější dárek.“ Orson: “Přemýšleli jsme nad plenkovou službou.“ Bree: “Oh, podívej, mají tady vodní aerobik. Měla by ses zapsat.“ Daniell: “Víte, možná bych přece jen měla jít na vysokou. Myslím, pro dobro dítěte. Jak bych se o něho bez vzdělání postarala?“ Bree: “Nemůžeš ho přece vychovávat někde na Miami na koleji? Musela bys ho svěřit někomu, komu můžeš věřit, že se o něj pořádně postará.“ Katherin chce se svým manželem oslavit své vítěžství... Adam: “Mám tady něco rozdělané.“ Katherin: “Ještě jsi mi ani nepogratuloval.“
Adam: “Já vím.“ Katherin: “Řekneš mi co tě žere?“ Adam: “Jen chci, aby ses zamyslela nad tím, co jsi za posledních pár dnů udělala. Rozpoutala jsi křížovou výpravu proti plechové věci, ze které stříká voda.“ Katherin: “Jen se snažím zútulnit naše sousedství. Miluji tuhle ulici.“ Adam: “Jo, pořád mi opakuješ... jak šťastná jsi tady byla, ale od doby, co jsme se sem nastěhovali, v tobě vidím nešťastnou ženu, která musí mít nad vším kontrolu.“ Katherin: “No... oba jsme už dávno zjistili, co se stane, když kontrolu ztratíš.“ Adam: “Oh. Znovu Chicago. Připomenu ti další věc. Když jde do tuhého, je dobré mít nějaké přátele. A za poslední dobu sis určitě žádné neudělala. Gratuluji.“ Daniell se rozhodla odejít od babičky a přijmout nabídky Bree a Orsona. Carlos přijde večer za Gabby, aby si spolu promluvili. Carlos: “Takže přejdu k věci. Myslím, že je na čase, abychom udělali správnou věc. Musíme tenhle románek ukončit.“ Gabrielle: “To myslíš vážně?“
Carlos: “Všechno tohle... schovávání, přetvařování, schovávání ve skříni... všechno je to špatně. Máme na víc, než na tohle.“ Gabrielle: “Takže co navrhuješ, mám zůstat s Victorem a ty s Edie?“ Carlos: “Ne, rozejdeme se s nimi. Bude je to bolet, ale aspoň je to čestné. A potom, až uplyne nějaký čas, a oni začnou nový život, potom můžeme být spolu.“ Gabrielle: “O jak dlouhé době tady mluvíme?“ Carlos: “Šest měsíců?“ Gabrielle: “Šest měsíců?! Nikdo se už dnes nevzpamatovává tak dlouho. Bavíme se o rozchodu, ne o plastické operaci.“ Carlos: “Hej, poslyš, chci, abychom byli zase spolu, ale také z toho chci mít dobrý pocit. Ty snad ne?“ Gabrielle: “Jo. To chci. Ty jsi tak hodný, Carlosi. To na tobě nenávidím.“ Carlos: “Já vím. Takže... myslím, že jsme domluveni.“ Gabrielle: “Tenhle polibek mi musí vydržet šest měsíců. Měl by sis na něm dát pořádně záležet.“ Carlos Gabby vášnivě políbí a při tom polibku je vyfotí nějaký muž. Schovaný venku za oknem. Nakonec se ukáže, že toho detektiva si objednala Edie. Susan se cítí provinile, že hlasovala pro Katherin a jde za Lynette. Susan: “Mám tě ráda, ale nemůžeš po mně chtít, abych upřednostňovala tvé děti před svým manželem.“
Lynette: “Máš pravdu. Neměla jsem to po tobě chtít. Ale ten domek je jediné místo, kam můžou mé děti jít a vyhnout se tak hovorům o rentgenech a počtech bílých krvinek. Je to jejich úniková cesta z tohohle hororu, který jsem vnesla do domu.“ Susan: “"Vnesla"? Nemůžeš za to, že jsi nemocná.“ Lynette: “Vím to... tady (v hlavě). Ale tady...(v srdci) to pořád cítím tak, jako bych tím ničila jejich dětství.“ V tom za Lynette a Susan přijde Katherin a řekne Lynette, že ten domek může zůstat. Že kdyby se někdo ptal, tak řeknou, že byl schválen za předchozího vedení. Katherin přijde za Leem a Bobem . . . Bob: “Jsi tu kvůli fontáně?“ Katherine: “Ano, ale nedělejte si starosti. Nemám pro vás žádný přesný termín. Můžete... ji odstranit, až se vám to bude hodit.“ Bob: “Nemyslím si, že ji budeme odstraňovat.“
Katherine: “Oh, chlapci, válka skončila.“ Lee: “To ano. Víme, co se stalo v Chicagu.“ Katherine: “Co jsi to říkal?“ Bob: “Můj ex pracuje v chicagské nemocnici.“ Lee: “Zdá se, že tvůj manžel se tam postaral o slušný skandál... Celá nemocnice si o tom pořád šušká.“ Katherine: “Cokoliv jste slyšeli, jsou všechno sprosté lži. Každé slovo.“ Bob: “Ale stačilo to k tomu, abyste opustili město, což mě dovádí k otázce, žije se vám tady dobře?“ Lee: “Oh, dobře. Jsme dohodnuti. Fontána zůstává.“
|
| ||